China revised the naming guidelines for health foods

According to the State Food and Drug Administration website, a few days ago, the National Food and Drug Administration revised the "Non-Health Food Naming Regulations" and formulated the "Guide to Naming Healthy Foods." The "Guide" defines the words or words that are forbidden to be expressed in the names of health foods, such as powerful and miraculous impractical terms, and all-around, top-level words that contain absolute meaning.

The "Regulations" pointed out that the basic principles for the naming of health foods must comply with the provisions of the relevant laws, regulations and rules of the state, reflect the real attributes of the products, be concise, easy to understand, and be in line with the Chinese language habits, and must not mislead or deceive consumers.

The "Regulations" emphasizes that the name of health foods prohibits the use of the following: false, exaggerated, or absolute words; words that expressly or implied the effects of treatment; names of people, place names, pinyin; letters and numbers, vitamins, and letters that the state otherwise requires In addition to the raw materials of numbers, symbols other than “”; words and local dialects that are difficult for consumers to understand; words that are vulgar or feudal superstition; words and phrases such as human tissues and organs; Except words; other words that mislead consumers.

The "Regulations" states that nutrient supplement products should generally be named after vitamins or minerals. Formulas Products made up of more than three vitamins or more than three minerals can be named “multi-vitamins” or “multi-minerals,” and should not be named after some vitamins or minerals. The attribute name of the health food should indicate the type or form of the product. The name of the attribute of the food category is named according to the attribute of the food, and the name of the attribute of the name of the food is named according to the "tablet", "capsule" and "oral liquid". Different products declared by the same applicant may not use the same common name and attribute name, except for the need to mark a specific group of people. If it is necessary to mark a specific group of people, the name of the property should be marked with parentheses.

The National Food and Drug Administration has named healthy foods for guidance, and has formulated the “Non-Health Food Naming Guidelines” in accordance with the “Named Regulations for Health Food”. The “Guidelines” specify whether certain terms can be used in the name of health foods and should be determined according to their language environment. The words or words that are forbidden to be expressed in the names of health foods include:

(a) False meaning. If the product uses chemically synthesized raw materials or uses only part of the natural product ingredients, the expression is "natural" or the like, or the name contains ancestral, imperial, secret, court, refined and other words of beauty.

(b) Exaggerate the meaning of the word. Such as: Bao, Ling, Jing, powerful, special effects, full effect, powerful, miraculous, efficient, quick, magic and other unrealistic terms.

(c) Absolute word meaning. Such as: the most, the first, comprehensive, all-round, special grade, top level, crown level, extreme, extraordinary and so on.

(4) Words that expressly or implied the effects of treatment, such as prescriptions, prescriptions, medicines, medicine, treatment, anti-inflammatory, anti-inflammatory, blood circulation, sputum, cough relieving, detoxification, names of various diseases, etc.

(5) Names of persons, including medical celebrities such as: Hua Wei, Bian Yi, Zhang Zhongjing, Li Shizhen, etc.

(6) Place names, including China, China, and China.

(7) Terms that are not related to product characteristics and are not easily understood by consumers, such as: nanotechnology, genetics, and space.

(8) Vulgar or words with feudal superstition, such as: sex, God, immortality, and God Dan.

(9) Human tissues, organs, cells and other words, such as: brain, eyes, and heart.

(X) Over-claimed product features, such as iron supplements, cannot be named as blood or nutritional anemia.

(11) Other words that mislead consumers, such as the use of homonym or similar characters, are likely to cause consumer misunderstandings.

The "Guide" stipulates that health food products that claim to have specific health care functions, whose generic names contain words that describe the function of the product, should be described in strict accordance with the functional name of the specification. Use vitamins, coenzymes, etc. to name the vitamins and ingredients that the country otherwise specifies. Named after the raw material of the product, the name of the standard raw material should be used. For example, the product of the American ginseng single raw material formula can be named as the XX brand American ginseng lozenge. It should not be named as the XX brand American ginseng lozenge. If the XX brand American ginseng lozenge and the medicine are common The same name, can be named XX brand American ginseng health lozenges.

The "Guide" emphasizes that products made up of two or more raw materials must not be named after part of the raw materials or they are abbreviated without authorization, and can be named according to the country's prescribed abbreviated name. Products that have been approved, with specific functional ingredients, may be named after the functional ingredients, except for the functional ingredients that have the same name as the raw materials. Nutrient supplement products, containing more than three vitamins or more than three minerals, can be named after a variety of vitamins or minerals. For example, products with three vitamins and calcium carbonate and magnesium carbonate as raw materials can be named XX brand multi-vitamin calcium and magnesium tablets, but can not be named as XX brand multi-vitamin mineral tablets.

The "Guide" requires that products declared by the same applicant must not use the same common name and attribute name. For example, if you apply for A-label calcium tablets, you may not declare B-label calcium or calcium tablets. If the common name and attribute name are the same and need to be marked for a specific group of people, parenthesis should be added after the attribute name. If the same applicant applies for the XX brand calcium tablets for children and middle-aged and elderly people, they can be named: XX calcium tablets. (Children's) and XX Calcium Tablets (middle-aged); for example, the XX brand calcium tablets (with sugar) and XX calcium tablets (without sugar) that are associated with specific populations can be named.

OLED Materials

Oled Materials,4-Nitrodibenzofuran,Cas 226-36-8

Shijiazhuang Dingmin pharmaceutical Sciences Co.,Ltd , https://www.dingminpharma.com